2012-10-11

10月10日 The plot thickens

お昼時に用事で社外に出ていた旦那さんとH役員と合流し、ランチでHouse of Indiaへ。

2年近く経つとイタリアンはこの店、チャイニーズはあの店と

ジャンルによって定番が決まってきます。

で、インド料理はHouse of India。昼間のバフェは7.95ドル!

ん〜、おいしい。



食後、ナイスタイミングでY子ちゃんからメール。

ギャラリアに行くとのこと。

コーヒー飲みたいし便乗〜。

同じく近所のスタバで一人お茶してたYちゃんも合流して

ギャラリアウォーキング。

合流後開口一番にYちゃんが「も〜、赤い糸の女すごすぎる!」と興奮気味に話しています。

とうとう彼女も「赤い糸の女」に手を出してしまいました。

ドロドロに次ぐドロドロな展開。

そんなときにESLでタイミングよく教えてもらった表現。

「The plot thickens」。

The plot(話)がthickens(複雑になってきた)で

「おもしろい展開になってきた」

俗な言葉でおきかえると

「ドロドロやな」って感じでしょうか。

自分が言いそうな表現辞典に追加しよう。